De onbereikbare nasale Dimensie - Reisverslag uit Rangoon, Myanmar van Eline Meijer - WaarBenJij.nu De onbereikbare nasale Dimensie - Reisverslag uit Rangoon, Myanmar van Eline Meijer - WaarBenJij.nu

De onbereikbare nasale Dimensie

Door: Eline

Blijf op de hoogte en volg Eline

24 Juli 2015 | Myanmar, Rangoon

Mijn vijfde en laatste Birmese taalles zit er weer op. Het leukste werd voor het laatst bewaard: de nummers. De tekens zijn nog redelijk te onderscheiden, al lijkt het meeste op een (half) rondje met een staartje eraan. Staartje naar beneden is een drie, staartje met een bochtje naar rechts is een acht. Teken een half of een heel rondje met een slingerend staartje eraan en je hebt 80% kans dat je een Birmees nummer te pakken hebt.

Het probleem zit ‘um in de uitspraak. En dit geldt voor het gehele Birmese vocabulaire. Ik heb altijd gedacht dat de Nederlanders de nasale en monotone intonatie meester waren, vooral met onze Franse zuiderburen en de zangerige Spanjaarden en Italianen. Maar nee dames en heren, dat is niets vergeleken bij de Birmese uitspraak. Zij brengen nasaal naar een heel andere dimensie. Deze dimensie is tevens onbereikbaar voor de onervaren Europeaan.

In de Birmese taal zijn ze zeer creatief in de verschillende tonen en intonaties, helaas gaat dit gepaard met een beperking in woordkeuze. De Birmese inspiratie hield namelijk op bij het bedenken van de tekens. Immens populair is het woordje ‘sa’.Dit staat voor eten, maar in de context van ‘sin sa’ betekent het ‘over nadenken’. Zo zijn er werkelijk nog honderd verschillende mogelijkheden met ‘sa’,’leh’,’la’ en ‘ba’. Ze houden hier van lekker kort. Ik ben nog geen woord tegen gekomen met meer dan vijf tekens. Kort maar krachtig!

De kunst is om deze woorden ook op honderd verschillende manieren uit te spreken. Terugkomend op de onbereikbare nasale dimensie, dit is onmogelijk! Het is niet een kwestie van hoog of laag. Het frequentie niveau ligt zo nauw, dat het verschil voor mijn ongetrainde Europese oortjes gewoon niet bestaat. Gelukkig geldt dit ook voor mijn Ierse en Britse studiegenootjes, dus ik zie het meer als een generalistisch Europese beperking.

Maar! Na vele mislukte pogingen, heb ik eindelijk de truc door!
Gebruiksaanwijzing:
Gij nemen uwer duim en wijsvinger. Deze plaatst u aan beide weerszijden van uwer neus. Hierbij oefent u een lichte druk uit op de neusvleugels. Houdt uw vingers in deze positie tijdens het spreken. LET OP: tijdens deze oefening is het van belang om te ademen via uw mond.
U zal merken dat bij het spreken, u een geheel andere nasale intonatie ervaart.

Daarnaast is het belangrijk om de woorden zo snel mogelijk uit de mond te tetteren. Het namelijk niet ‘saaa’ het is ‘SA!’. Halverwege het uitspreken van het woord, gewoon stoppen. Dan heb je de smaak te pakken.

Op het kantoor ben ik de lessen al ijverig in praktijk aan het brengen. Maar de daarop volgende lachsalvo’s van mijn lieftallige collega’s geven mij toch het idee dat het niet helemaal lekker loopt. Het blijkt dat ik al tegen een taxichauffeur iets heb gezegd over tieten, in plaats van ‘nice to meet you’. Oeps..

Ik kon er wel om lachen, de taxichauffeur iets minder.

  • 03 April 2017 - 18:40

    Gloria:

    Hallo!
    Toevallig stuitte ik op dit blog. Heel leuk om te lezen allemaal. Ik was benieuwd of u nog steeds in Myanmar woont en hoe dat is. Dit blog is natuurlijk alweer anderhalf jaar oud maar ik heb hoop dat u toch nog reageert. Ik zit er namelijk over te denken om stage te lopen in Myanmar. Ik vroeg me af hoe uw ervaring over het algemeen was.

Reageer op dit reisverslag

Je kunt nu ook Smileys gebruiken. Via de toolbar, toetsenbord of door eerst : te typen en dan een woord bijvoorbeeld :smiley

Eline

Actief sinds 08 Juni 2015
Verslag gelezen: 1032
Totaal aantal bezoekers 4278

Voorgaande reizen:

03 Juni 2015 - 03 Januari 2016

Wonen in Yangon, Myanmar

23 Mei 2015 - 03 Juni 2015

Workshop in bangkok

Landen bezocht: